Vajan abi Saagas kirjapandu tõlgendamisel

Started by Lauri Kreen on Sunday, April 1, 2012
Problem with this page?

Participants:

Profiles Mentioned:

Related Projects:

Showing 6661-6690 of 8168 posts

Private User

See peaks olema Jüri vanemate abielu https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.2.5:355?1261,377,944,1.... Maddis on siin veel Albedieli kasvandik.

Vaderitena on leitnant Georg v Albediel ja Charlotta v Albediel. Kas siis kasuisa? Mis on siin kirjas Charlotta kohta https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1168.2.5:65?1735,295,440,73,0?

Tänan!

Private User

1. Lora Jaagu tr Ann on Umbusi külast pärit
http://www.eki.ee/dict/knr/index.cgi?Q=Ymbus&F=M&C06=ru

.2. Wohlgeborenes Fräulein Charlotta v. Albediel - kõrgestisündinud preili Charlotta von Albedyll

Mis kuupäeval sünd ja mis kuupäeval ristimine?
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1215.1.24:20?41,1698,484,152,0

Lauri Kreen
3. juuni ja 8. juuni.

Palun, kas võib olla Kersel ?, mis mõis ?

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1985.1.105:94?199,865,298,1... Saaga EAA.1985.1.105:94?199,865,298,109,0]

Marje Pukk, mina olen siit lehelt palju abi saanud kohanimedega:
http://www.eki.ee/dict/knr/index.cgi?Q=kersel&F=N&C06=et

Mina loeks selle Mõisa nagu Kergel mõisaks http://www.mois.ee/kihel/karla.shtml

Marje,
Kärla /Kergel/ kihelkond, Paadla/Padel/ mõis, Ulja küla

Aitäh , Nelli, Mart ja Tõnu. !

Tere. Kas keegi oskab aidata välja nuputada mis see perekonna nimi on. Mina loen sealt välja Gelde, aga selle nimelist perekonna nime ei ole ei Jämaja ega Anseküla kirikus. Järsku on Helde? Üks Triin Helde on Jämajas, kelle isaks Johann, aga on sündinud 1863. Peaks aga olema 1858 kandi paikku, kui abielu vanus õieti kirjutatud.

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1983.1.30:174?1342,985,282,...

Helde.
Venekeeles ongi Hans-Gans, Henrik - Genrik jne.

Veiko Oder

Personaalraamatus on sünniaasta Triin Andrei naine sünd Helde 1863 abielu veebr 1894

[https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.3131.1.46:62?148,1484,607,66,0 Saaga EAA.3131.1.46:62?148,1484,607,66,0]

Marje Pukk ja Private User suured tänud teile.

Nerro Tõnnol surmakandes mingi märkus, saab keegi aru?

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1257.2.1:126?1900,260,243,66,0

Aitäh.

Nelli Nõmm
ist erschlagen worden - on tapetud

Kui keegi saab nendest nimedest midagigi selgitada, oleksin väga tänulik. Kas need inimesed on seotud kuidagi?

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=RGADA.274.1.211/5:68?393,525,78...

Otsin sünnikuupäeva Aleksander Puss ja kaksik Mihkel (ei saa aru vene tähtedest)
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1949.1.29:90?421,1824,1619,...

Aitäh

Väino Raun Aleksander sündis 30.aprillil ning ristiti 26.mail. Mihkel sündis ka 30.aprillil kuid ristiti 30 aprillil.

Tänan Mihkel Kivilaan
Mihkel ristiti kohe peale sündi ja suri ka. Kas see on surma register? Ja mis kuupäevad?
https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1949.1.29:121?405,895,3315,...

Aitäh

Antud juhul sa küsid jah surma kohta: 30 august 1914 sureb ja 2 september 1914 matmine

Nelli Nõmm
Minu arvates ei ole nad omavahel seotud.

Bauren Nahmen - talupoegade nimestik

Transport - transport lehe ülaservas ja samuti ka all tähendab inimeste üle arvepidamise süsteemi -ülemine tähendab seda, kui palju inimesi on enne seda lehekülge selles vallas arvel olnud - esimene nr tähendab eelmise revisjoni ajal ja teine nr käesoleva revisjoni ajal ja vastavalt lehe alumises servas olevad arvud tähendavad seda, kui palju hingi järgmisele leheküljele siirdub. See oli ilmselt vajalik selleks, et keegi vahelt kaduma ei läheks ja lõpuks ei peaks sadu lehekülgi läbi lappama, et õige arv kokku saada. Need numbrid ei tähenda kellegi konkreetse isiku ühest talust teise transportimist.

Auf Ilves Siemon Land - on [st asus elama] Siimon Ilvese maa peal
Lino Juchame Maddis - Lino Juhame Madis
Auf Musta Ado Land - on Musta Ado maa peal

Kas siin on Ewa kohta kirjas "verfallen"?

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1864.2.IX-152:194?1463,816,...

Kui jah, siis mis võiks kõige sobivam tõlge sellele olla?

Ewa Katrina Puhwint

Näen ise ka esimest korda sellist sõna sellises kontekstis aga ma pakuks:
langenud, (hukkunud / hävitatud)

Mart Leidus - ma arvan, et kui ta oleks surnud, siis oleks kirjas lihtsalt "gestorben" või "starb".

"Langenud naine" on tavaliselt "gefallene".

Vaike Murumets,
verschollene - teadmata kadunud

Private User - see on tõesti loogilisem.

Selgituseks - minuga võttis ühendust Rootsist inimene, kes kirjutas nii:

The grandmother of my grandmother came to Sweden from Estonia in 1847. She is noted in church books in Sweden as Eva Catharina Buffert born December 17, 1830. In the church books there is often a note that she came from Estonia in 1847. But there is no specification regarding place in Estonia. The reason why she came to Sweden was not something that was discussed in the family more than that "she fled".

The family also had indications that her last name was Puhievent and she was born November 25, 1830.

Märkused vakuraamatus 1688
Talupoeg on Tiisleri Jack.....mis seal edasi võiks olla?

https://www.ra.ee/dgs/_purl.php?shc=EAA.1396.1.221:5?2037,334,208,1...

Showing 6661-6690 of 8168 posts

Create a free account or login to participate in this discussion